Bilingual Aesthetics began as an adventure when a fe
ate students and I designed a course and then too
theme had been suggesting itself through studying a
of particularism,’’ which issued in a book called Pro
Caution, When Engaged by Minority Writing in the
And though the sequel fixed on a specific range of
ing tropes (to syncopate communication and to sig
discontinuities), bilingual moves opened onto the bro
most thrilling range of inquiry we could imagine. I am
to all my first collaborators for their fearlessness and
especially to José Luis Falconí, companion from beg
end, Miguel Segovia, and Joaquín Terrones, along wit
Oquendo, Carolina Recio, Jane Almeida, Esther Whit
Wanda Rivera.
At the School for Criticism and Theory during th
of 2002, I graduated to a veritable United Nations of i
tors interpellated by a call unfamiliar to aesthetics
monplace in each of their fascinating lives. Josiane P
example, writes about detective fiction in her nativ
and elegant English when she is not reading in Sp
Chinese literatures; historian Olga Dror’s original Ru
Previous Page Next Page