Unless otherwise noted, translations of foreign- language quotations are my own.
1. I use the Spanish version of the term “dominicanidad” without italics and in
lowercase to name both the people and the ideas related to Dominicanness. When
“Dominicanidad” appears capitalized it refers to hegemonic and official versions of
Dominicanness (as in the Archivo of Dominicanidad or the Archive of Dominican-
ness). See “Note on Terminology” at the beginning of the book.
2. Torres- Saillant, El retorno de las yolas, 18.
3. The military base of Barahona and San Juan became operational once again fol-
lowing the closing of the Vieques US Navy Post in Puerto Rico in 2001.
4. US Bureau of the Census, 2000.
5. Dávila, Latinos Inc.
6. I choose not to give an exact date of independence here as the very argument of
my book suggests that the birth of the nation is a process of contradiction. In chapter 1,
I explore the three possible dates for Dominican independence: 1821, 1844, and 1865.
7. The term rayano comes from the word raya (line) and alludes to people living
on the dirt line that for centuries divided the two territories that make up Hispaniola.
8. Báez, Levente no., np.
9. Anzaldúa, Borderlands/La Frontera, 25.
10. Luis Rafael Sánchez, La guagua aérea.
11. Gustavo Pérez Firmat, Life on the Hyphen.
12. Anzaldúa, Borderlands/La Frontera, 25.
13. Báez, Levente no., np.
14. M. Jacqui Alexander, Pedagogies of Crossing.
15. Anzaldúa and Moraga, This Bridge Called My Back.
16. Mignolo, Local Histories/Global Designs, and Nelson Maldonado- Torres,
17. Grosz, Volatile Bodies: Toward a Corporeal Feminism, xiii.
18. In Marxist theory “interpellation” refers to the process by which an ideology is
embodied in major social and political institutions, informing subjectivities and social
interactions. My use of the term follows Althusser’s argument that the situation always
precedes the subject. Individual subjects are thus presented principally as produced by